Pomoc naukowa (zadania, tłumaczenia itp.)

Wielkie dzięki :kwiatek:
mógłby mi ktoś sprawdzić i wprowadzić poprawki do krótkiego tekstu z ang tłumaczonego z pol? :kwiatek: Bardzo proszę. Jestem raczej cienka w ang?
Oto tekst angielski:


Socha with dark hair.
Małgorzata Socha played the lead female role in Cezary Pazura’s new movie ‘Weekend’.
On set an actress underwent a huge metamorphosis.

In the new production, she will appear with dark hair. In one scene she has long, brown hair with a fringe. In another one, she will be sporting a short, black haircut.

Luckily, those are only wigs. Gosia is a natural blonde.

Do dark shades suit her?


Nie jestes wcale taka cienka, tylko czasami tlumaczysz za doslownie z polskiego, czytaj po angielsku wiecej (ale nie glupawe teksty w podreczniku tylko normalnie ksiazki), to sie szybko poprawisz 🙂
madmaddie   Życie to jednak strata jest
08 marca 2011 21:20
[quote author=karolina_ link=topic=136.msg929314#msg929314 date=1299618996]


ale nie glupawe teksty w podreczniku tylko normalnie ksiazki

[/quote]
brakuje mi tu przycisku 'lubię to' 😁
karolina_ bardzo dziękuję  :kwiatek: :kwiatek:
czy mógłby ktoś mi pomóc z napisaniem krótkiego tekstu po angielsku na temat polskiej służby zdrowia? Chciałabym żeby bylo w tych zdaniach zawarte to, że według mnie nie funkcjonuje ona zbyt dobrze itp. będę bardzo wdzięczna :kwiatek:
Robił ktoś z was analizę SWOT ? Najlepiej sklepu jeździeckiego.  :kwiatek: 
Szumka94   This opportunity comes once in a lifetime yo ! ♥
22 marca 2011 19:48
jest tu jakiś chemik?
muszę napisać reakcję otrzymania tlenu chloran (v) potasu ---> chlorek potasu + H20
jeżeli tak to zapiszę to zostanie mi jeden wolny O.
pomoże ktoś?
          [T]
2KClO3 -->2KCl + 3O2

ta reakcja to tylko rozklad pod wplywem ciepla, i nie powstaje woda tylko tlen
         
Szumka94   This opportunity comes once in a lifetime yo ! ♥
22 marca 2011 19:56
no tak, gapa ze mnie  😂
dzięki
galopada_   małoPolskie ;)
26 marca 2011 13:30
jako że jestem zupełnie zielona z francuskiego to zwracam sie z prośbą o przetlumaczenia mi tego na pl:

Demande de renseignement pour votre annonce :[...]Message de l'internaute:
Bonjour,
votre offres tiens toujours? 
merci bien a vous


domyslam sie ze to pytanie czy ogłoszenia jest aktualne ale wole nie korzystać z translatorow bo im nie ufam  😁 i czy moze mi ktos jeszcze przy okazji napisac po fr pytanie/prosbe o kontakt po ang  😡
Strucelka   Nigdy nie przestawaj kochać...
28 marca 2011 19:02
Czy jest tu ktoś włoskojęzyczny? :kwiatek:
Mam krótki dialog do sprawdzenia, na temat tłumaczenia drogi, jak gdzie dojść 🙂
POMOCY! Nie wiem czy to dobry dział, poszukuję kogoś kto może mi udostępnić książkę ORWID, PIETRUSZEWSKI "PSYCHIATRIA DZIECI I MŁODZIEŻY"
madmaddie   Życie to jednak strata jest
02 kwietnia 2011 13:18
1. w celu ustalenia wzoru węgliku glinu przeprowadzona odpowiednie doświadczenie i stwierdzono że w związku tym stosunek liczby atomów glinu do liczby atomów węgla jest równy 1 : 0,75. ustalić wzór elementarny węgliku.

2. w związku chemicznym C[sub]x[/sub]H[sub]y[/sub]O[sub]z[/sub] stosunek x : y wynosi 3:5, a stosunek y:z wynosi 2:1. ustalić wzór elementarny tego związku.

3. ustalić wzór elementarny następujących substancji: N[sub]2[/sub]O[sub]4[/sub], H[sub]2[/sub]O[sub]2[/sub], C[sub]6[/sub]H[sub]12[/sub]O[sub]6[/sub]

4. Stosunek masowy żelaza do siarki w pewnym związku wynosi 7:8. Podać wzór elementarny tego związku.

5. po spaleniu 4,2g żelaza w tlenie otrzymano 5,8g tlenku. Ustalić jego wzór elementarny.

6. stop zawiera 30,8% sodu i 69,2% ołowiu. Obliczyć ile atomów sodu przypada na 1 atom ołowiu w tym stopie.

7. obliczyć wartościowość siarki w tlenku, wiedząc że 1g tlenku zawiera 0,4g siarki.

8. ustalić wzór rzeczywisty związku potasu z tlenem, zawierającego 71% potasu, jeżeli masa cząsteczkowa tego związku wynosi 110u.

to są zadania z chemii które muszę zrobić. rzecz w tym że nie umiem. mogę odpisać, ale nie chcę, bo polegnę na kartkówce/ sprawdzianie. nie chcę żeby ktoś je za mnie rozwiązał, potrzebuję tylko łopatologicznego schematu jak je zrobić jakąś prostą metodą z proporcji,  :kwiatek: długo nie  było mnie na chemii. akurat jak się podciągnęłam :/
martva   Już nigdy nic nie będzie takie samo
02 kwietnia 2011 17:30
Potrzebuję pilnie przetłumaczyć takie zdanie:

Stopper Sudip Chatterjee in an attempt to clear the ball tackled Polish striker Kaminski and off the resultant swerving free kick taken by Kubisztal Mirosław, unmarked Bayer Jacek leaped high and finding a gapi in the Indian defence nodded home powerfully past a dejected looking Henry Menezes.

Nie radzę sobie z tym jednym zdaniem z relacji z meczu piłkarskiego, może ktoś chciałby pomóc? Będę zobowiązana 🙂  :kwiatek:
madmaddie:

Potrzebne Ci proporcje, dane w zadaniu i tylko czasami znajomosc wartosciowosci poszczegolnych atomow.

Czyli pierwsze, Al (III) C(IV). Masz Al: C = 1: 0.75 szukasz pierwszej liczby calkowitej: 4:3 czyli Al4C3

Ostatnie:
110u. Masa atomowa K=39u czyli 0.71 z 110u. Drugi atom to tlen O=16u

czyli
39u * x=78
x=2
sa dwa atomy potasu.
masa tlenu: 110u-78u= 32u
czyli sa dwa atomy tlenu.
Czyli K2O2 nadtlenek potasu

A, co do 3go, to wzor elementarny nie podaje info o strukturze, tylko stosunek masowy poszczegolnych atomow czyli bedzie NO2, HO, CH2O

Ogolnie tak wyglada system na rozwiazywanie tego, mam nadzieje ze pomoglam 🙂

Martva:
Co za koszmarek. Dluzszych zdan nie bylo?

Obronca Sudip Chatterjee probujac odsyskac pilke, zablokowal polskiego napastnika Kaminskiego i w czasie wynikajacego z tego rzutu wolnego w wykonaniu Miroslawa Kubisztala, nieoslaniany Jacek Bayer wyskoczyl wysoko i znajdujac dziure w Indyjskiej obronie, z duza sila uderzyl pilke glowa do bramki obok wygladajcego na zrezygnowanego Hnery'ego Menezesa.
madmaddie   Życie to jednak strata jest
04 kwietnia 2011 16:30
karolina_ dziękuję  :kwiatek:
martva   Już nigdy nic nie będzie takie samo
04 kwietnia 2011 20:16
Karolina_ - autentyczne zdanie z angielskiej gazety  😁 Co więcej, ono jest jeszcze dłuższe, a to jest fragment, którego nie potrafiłam przetłumaczyć  😁  😵
To juz wiem, czemu omijam w gazetach strony sprotowe 😉
Odkopuje  😉 Potrzebuje kogoś, kto był dobry z języka polskiego - gramatyka, konkretnie wykresy.
cieciorka   kocioł bałkański
07 kwietnia 2011 17:51
jak powiedzieć po angielsku "przypadkowe"?
w kontekście przypadkowych mutacji?
Nalle   Klapiasty & Mała Cholera
07 kwietnia 2011 19:34
Zwrot "accidental mutation" jest jak widzę wykorzystywany w naukowych publikacjach, więc chyba może być.
jak powiedzieć po angielsku "przypadkowe"?
w kontekście przypadkowych mutacji?


accidental jak pisze Nalle to jesli nie masz zamiaru niczego mutowac, a to sie mutuje tak sobie (np. robisz zwykle PCR i sie mutuje a nie mialo). Jesli wprowadzasz mutacje, ale nie w specyficznym miejscu, tylko na chybil-trafil (np. uzywajac promieniowania), to mowi sie na to random mutagenesis. A, a mutacja wtedy random mutation.
cieciorka   kocioł bałkański
07 kwietnia 2011 23:18
dzięki! 🙂
Ada   harder. better. faster. stronger.
03 maja 2011 20:31
Mam problem z ćwiczeniem z PP. Zrobiłam je jednak usłyszałam od nauczycielki że jest źle zrobione i mam poprawić. Poprawiłam, oddałam ponownie i znów źle  😵

Treść:
Wykaż, jakie skutki gospodarcze spowoduje podniesienie stóp procentowych przez bank centralny (polityka restrykcyjna), a jakie ich obniżenie (polityka ekspansywna). Rozważ jak zmieniają się następujące parametry gospodarcze: oprocentowanie kredytów w bankach, ilość pieniądza na rynku, popyt konsumpcyjny i inwestycyjny, inflacja, wielkość produkcji, bezrobocie, wzrost gospodarczy.

Polityka restrykcyjna -> podniesienie stóp procentowych -> ..... itd.
Polityka ekspansywna ->obniżenie stóp procentowych -> .... itd.

Resztę parametrów należy dopisać (czy podniesienie czy obniżenie) w kolejności w jakiej są podane.

:kwiatek:
Czy jest może na sali romanista?
Musze napisać artykuł,ktory bd nosił tytuł"Polska to nie ubogi krewny europy ale kraj,który może być dumny ze swoich osiągnięć"
ma to byc lekki tekst,może posiadać dowcipne elementy.
Kompletnie nie wiem jak sie do tego zabrac. Ktoś umiałby mnie nakierować lub podac jakies przyklady,złote myśli jak to napisać...?
olciiik   `Dzień dobry, kocham Cię`
05 maja 2011 21:40
[s]czy jest ktoś w stanie przetłumaczyć mi tekst o ujeżdżeniu z Polskiego na Angielski? W sumie to niestety na już...  😵 🙇 🙇\

nieaktualne 😉[/s]
Nie mam pojęcia jak zrobić:
1.Oblicz granice europy.
2.Oblicz temperature najwyższego punktu europy wiedząc że na wysokości 512m jest 10(stopni celcjusza) 4.oblicz Lizbona 9(stopni...) wawa 21(stopni...)
pomocy  🙁
Temperatura powietrza spada o 0,6°C na każde 100m wyżej.
Njawyższy szczyt- Mont Blanc 4807m
a więc:
4807-512=4295
4295/100=429,5
42,95*0,6=25,77
10-25,77=15,77 stopni Celcjusza
busch   Mad god's blessing.
06 maja 2011 00:25
Musze napisać artykuł,ktory bd nosił tytuł"Polska to nie ubogi krewny europy ale kraj,który może być dumny ze swoich osiągnięć"
ma to byc lekki tekst,może posiadać dowcipne elementy.
Kompletnie nie wiem jak sie do tego zabrac. Ktoś umiałby mnie nakierować lub podac jakies przyklady,złote myśli jak to napisać...?



To właśnie u nas  Feliks Pomorski wynalazł krówki  😜
Aby odpisać w tym wątku, Zaloguj się